Γαλλοφωνία και Θεσσαλονίκη. Συνέντευξη της Αναστασίας Μεγαλοκονόμου για τη θέση της Γαλλοφωνίας στην πόλη μας

Γαλλοφωνία και Θεσσαλονίκη. Συνέντευξη της Αναστασίας Μεγαλοκονόμου για τη θέση της Γαλλοφωνίας στην πόλη μας

Συνέντευξη της Αναστασίας Μεγαλοκονόμου στο cityportal.gr, για τη θέση της Γαλλοφωνίας στη Θεσσαλονίκη.
Τα κράτη-μέλη της Γαλλοφωνίας,  αποτελούνται από λαούς οι οποίοι μοιράζονται μια κοινή πολιτική και πολιτιστική φιλοδοξία: Να δημιουργήσουν κράτη δικαίου και να προάγουν τη γλωσσική και πολιτιστική ποικιλία. Εgalité, complémentarité, solidarité (Ισότητα, Αλληλοσυμπλήρωση, Αλληλεγγύη) είναι το σύνθημά τους, αξίες που προωθούνται παγκόσμια, μεταξύ των πολιτών και των κρατών.
Η Ελλάδα έγινε πλήρες μέλος της Διεθνούς Οργάνωσης Γαλλοφωνίας στις 28 και 29 Σεπτεμβρίου 2006 επισφραγίζοντας έτσι τους μακροχρόνιους δεσμούς φιλίας και συνεργασίας με τη Γαλλία, στις τέχνες και τον πολιτισμό αλλά και σε άλλους τομείς.
Ειδικά στη Θεσσαλονίκη, η γαλλική κοινότητα της πόλης,  αριθμεί περίπου 2.000 άτομα εκ των οποίων ένα ποσοστό 70%  διαθέτει διπλή υπηκοότητα. Κεντρικά εμβληματικά τοπόσημα, όπως η Πλατεία Αριστοτέλους, το κτήριο του Τελωνείου, το Λιμάνι  φέρουν την υπογραφή Γάλλων αρχιτεκτόνων και Γαλλικών επιχειρήσεων από το παρελθόν ((Ernest Hébrard Bartissol , Eli Modiano), αλλά και το στολίδι της πόλης, η σημερινή Νέα Παραλία, συνεχίζει την παράδοση αυτή…
Στον τομέα της παιδείας,  οι Ελληνογαλλικοί δεσμοί ξεκίνησαν ήδη από το το 1894 όταν η ΕΛΛΗΝΟΓΑΛΛΙΚΗ ΣΧΟΛΗ “Καλαμαρί” είχε ήδη  ιδρυθεί  στη Θεσσαλονίκη από τις καθολικές Αδελφές του Ελέους που ήρθαν για φιλανθρωπικούς σκοπούς από την Ευρώπη στην Ελλάδα γύρω στα 1850, ενώ το 1906, η Λαϊκή Αποστολή επέλεξε τη Θεσσαλονίκη για να ιδρύσει το πρώτο της σχολείο στο εξωτερικό (“το Λυσέ”). Η διδασκαλία των γαλλικών κυριάρχησε στο εκπαιδευτικό σύστημα της πόλης επί σχεδόν έναν αιώνα.
Ας δούμε όμως τα πράγματα στο σήμερα, μέσα από τα μάτια της κ. Μεγαλοκονόμου, καθηγήτριας Γαλλικών στη Δημόσια Εκπαίδευση, Πρωτοβάθμια και Δευτεροβάθμια, πτυχιούχο του Παιδαγωγικού Τμήματος Δημοτικής Εκπαίδευσης του Α.Π.Θ αλλά και με εμπειρία στον χώρο του τουρισμού αφού έχει εργαστεί στο παρελθόν ως Tour Leader σε μεγάλο αθηναϊκό ταξιδιωτικό γραφείο. Κατά τη διάρκεια της θητείας της, έχει εκπονήσει θεατρικές παραστάσεις βασισμένες σε έργα Γάλλων συγγραφέων (Molière, Raymond Queneau και Jacques Prévert), προγράμματα αγωγής σταδιοδρομίας,  πολιτιστικά αλλά και Erasmus + με τους μαθητές της. Επίσης, διατηρεί και ένα ιστολόγιο, αφιερωμένο στην προώθηση της γαλλικής γλώσσας στην ακόλουθη διεύθυνση http://anastasiamegalokonomou.blogspot.com/
Η κ. Μεγαλοκονόμου μίλησε στο cityportal.gr και τη Χαρά Αγριδιώτη για όλα αυτά που συνδέουν τις κουλτούρες των δύο λαών και που ενισχύουν το γνωστό σύνθημα ”Ελλάς Γαλλία Συμμαχία”, επισημαίνοντας ωστόσο τις όποιες ”αδυναμίες” με διάθεση να διορθωθούν.
 
Χ.Α –  Θεσσαλονίκη και Γαλλοφωνία. Πως είναι τα πράγματα σήμερα. Οι μαθητές προτιμούν τα Γαλλικά ως ξένη γλώσσα;
    -Στη Θεσσαλονίκη σήμερα υπάρχει γαλλόφωνη κοινότητα με έντονη δράση. Οι Γάλλοι που ζουν στην πόλη μας, το Γαλλικό προξενείο και το Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης οργανώνουν πολλές αξιόλογες δραστηριότητες, δράσεις, ομιλίες και events. Υπάρχουν ακόμα δύο γαλλικά ιδιωτικά σχολεία, το De la Salle και το Καλαμαρί, με μακρόχρονη ιστορία και φήμη. Οι κάτοικοι της πόλης μας αλλά και οι φορείς του Διεθνούς Φεστιβάλ Κινηματογράφου αγαπούν και προάγουν τον γαλλικό κινηματογράφο. 
Όμως, ας μην ξεχνάμε ότι η Βόρεια Ελλάδα έχει, εδώ και χρόνια, επηρεαστεί από το μεγάλο μεταπολεμικό μεταναστευτικό κύμα προς τη Γερμανία. Υπολογίζεται ότι στη δεκαετία του 1960, το 45%-50% των μεταναστών προήλθε αποκλειστικά από τη Βόρεια Ελλάδα. Θα έλεγα ότι στον βορρά της Ελλάδας δεν υπάρχει σχεδόν καμία οικογένεια που να μην την αφορά η μετανάστευση στη Γερμανία. 
    Σε αυτό το σημείο, θα ήθελα να επισημάνω και κάτι ακόμα, που παίζει μεγάλο ρόλο σε αυτή τη σχέση μεταξύ (Βόρειας) Ελλάδας και Γερμανίας. Η Γερμανία δεν υπήρξε ποτέ μια χώρα με πολλές αποικίες διεθνώς όπως η Γαλλία. Επομένως, είναι λογικό να στρέφεται στις γειτονικές της χώρες για την εξεύρεση ανειδίκευτων εργατών αλλά και εξειδικευμένου προσωπικού. 
Αντίθετα, η Γαλλία υπήρξε μια μεγάλη αποικιοκρατική δύναμη που δεν είχε ανάγκη να ψάξει εργατικά χέρια στην Ελλάδα αφού μπορούσε να βρει γαλλόφωνους πληθυσμούς από τις αποικίες της στην Αφρική, τη Νοτιοανατολική Ασία, τον Καναδά κλπ.
Ας δούμε όμως τι συμβαίνει στην υπόλοιπη Ελλάδα. Στον νομό Αττικής, για να σας δώσω μια ιδέα, το 58% των μαθητών και μαθητριών επέλεξαν γαλλικά για το σχολικό έτος 2017-2018 ενώ 42% επέλεξαν γερμανικά. Σε πολλά νησιά επίσης, υπερτερεί η γαλλική γλώσσα, ίσως επειδή τα επισκέπτονται περισσότεροι Γάλλοι τουρίστες παρά Γερμανοί.
 
Χ.Α – Γιατί τα σημερινά παιδιά να επιλέξουν Γαλλικά; Ποια είναι τα πλεονεκτήματα;
Τα γαλλικά είναι η 5η γλώσσα παγκοσμίως μετά τα κινέζικα, τα αγγλικά, τα ισπανικά και τα αραβικά.
1. Γλώσσα με ζωντανή παρουσία και στις  πέντε ηπείρους (300 εκατομμύρια μιλούν ως επίσημη γλώσσα τα γαλλικά). 
2. Πολλά κράτη, παράλληλα με την τοπική τους γλώσσα έχουν και τη Γαλλική ως επίσημη. 
3. Η Γαλλική και η Αγγλική αποτελούν τις δύο γλώσσες εργασίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση και με αυτές αντιπροσωπεύεται σε παγκόσμια κλίμακα. 
4.  Σύμφωνα με έρευνα που διεξήχθη από τη Γενική Δ/νση Παιδείας και Πολιτισμού της Ε.Κ. η γαλλική αποτελεί τη δεύτερη επιλογή από τις 11 επίσημες γλώσσες της Ε.Ε. μετά την αγγλική. Εξάλλου διδάσκεται σε όλες ανεξαιρέτως τις χώρες του πλανήτη. 
5. Αποτελεί μία από τις 8 παγκόσμια χρησιμοποιούμενες γλώσσες του Internet, (οι άλλες 7 είναι: η Αγγλική, η Ρωσική, η Ισπανική, η Ινδική, η Αραβική, η Ιαπωνική και η Κινεζική). 
6. Πρώτη επίσημη γλώσσα του Ολυμπισμού και των Ταχυδρομείων (2η Αγγλική) και δεύτερη επίσημη (1η Αγγλική) οποιουδήποτε Διεθνούς Οργανισμού (ΟΗΕ, ΝΑΤΟ, Γιατροί Χωρίς Σύνορα, Γιατροί του Κόσμου κλπ) υποχρεώνοντας εκατοντάδες χιλιάδες στελέχη, υπαλλήλους και στρατιωτικούς που βρίσκονται σε διάφορα κέντρα ή σε πρωτεύουσες κρατών να την μαθαίνουν αργά ή γρήγορα! 
7.Τα κέντρα εργασιών και αποφάσεων της Ε.Ε. βρίσκονται σε γαλλόφωνες περιοχές: Βρυξέλλες, Στρασβούργο, Λουξεμβούργο. Επίσης, στην γαλλόφωνη Ελβετία (Γενεύη, Λοζάννη) βρίσκεται το παγκόσμιο νομισματικό, διπλωματικό, ολυμπιακό και τουριστικό κέντρο. Αυτό σημαίνει πρόσβαση εργασίας σε τομείς: 
•     Πολιτικής και Οικονομίας 
•     Νομικής και Διπλωματίας 
•     Εμπορίου και Διαμετακόμισης 
•     Τεχνολογίας και Κατασκευών 
•     Επικοινωνιών και Υπηρεσιών 
8. Είναι μία από τις 7 μεγάλες γλώσσες με επιδράσεις στις τέχνες, στις επιστήμες, στην τεχνολογία και στα γράμματα! Οι άλλες 6 είναι : Αγγλική, Αραβική, Κινεζική, Ισπανική, Ρωσική, Πορτογαλική. 
9. Είναι μια από τις 5 γλώσσες του Ο.Η.Ε. Οι άλλες είναι: αγγλικά, ισπανικά, κινέζικα και αραβικά. 
    10. Εξ αιτίας του γεγονότος ότι, μέχρι τον 20 παγκόσμιο πόλεμο, η Γαλλική υπήρξε η διπλωματική γλώσσα, οι νέες διεθνείς συνθήκες απαιτούν την άριστη γνώση της από όσα εξειδικευμένα άτομα εμπλέκονται σε μελέτες και αναλύσεις! 
    11. Οι πολιτιστικές, αρχαιολογικές, εθνολογικές ή γλωσσολογικές έρευνες και μελέτες για λαούς και γλώσσες δυσπρόσιτων ή άγνωστων περιοχών έχουν γίνει, σχεδόν αποκλειστικά, στη Γαλλική, κάτι που την κάνει χρήσιμη σε Εθνολόγους και Γλωσσολόγους. 
    12. Το αποικιακό παρελθόν της Γαλλίας και του Γαλλόφωνου Βελγίου επέβαλε τη Γαλλική (σαν διοικητική γλώσσα) σε πολλές χώρες που, σήμερα, δέχονται τις επενδύσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κυρίως στις Αφρικανικές όπου η Ελλάδα πρωταγωνιστεί, αλλά και στην Νοτιοανατολική Ασία. 
    13. Γνωρίζοντας γαλλικά, μαθαίνεις πιο εύκολα άλλες ευρωπαϊκές γλώσσες. 
     14. Το τουριστικό ενδιαφέρον, αφού η Γαλλική ομιλείται απ τις Αντίλλες μέχρι τη Γαλλία, απ την Αφρική ως την Ελβετία, απ το Μονακό μέχρι την Ταϊτή, απ τις Σεϋχέλλες μέχρι τον Καναδά και απ το Βιετνάμ ως το Βέλγιο. 
    15. Με την γνώση της Γαλλικής είναι δυνατές σπουδές σε πανεπιστήμια κύρους (Βέλγιο, Γαλλία, Ελβετία, Καναδάς) που προδιαγράφουν την επαγγελματική αποκατάσταση! 
    16. Εξ αιτίας του υψηλού επιστημονικού και τεχνολογικού επιπέδου της Γαλλίας (τηλεπικοινωνίες, αεροδιαστημική, αποστολή και εγκατάσταση δορυφόρων TV, αεροπλάνα Mirage, Rafale, Concorde, Airbus, το πιο γρήγορο τρένο στον κόσμο TGV Ιατρικές έρευνες σε Ινστιτούτα όπως αυτό του Παστέρ,…) πολλοί την προτιμούν για ανώτατες εξειδικευμένες σπουδές. 
 17. Επειδή η Γαλλία αποτελεί σημαντικό εταίρο της Ελλάδας (2ος βιομηχανικός, 3ος εμπορικός και 3ος επενδυτής), και, η Ελλάδα θα γίνει στις 28 Νοεμβρίου μέλος της Παγκόσμιας Οργάνωσης της, Γαλλοφωνίας (OIF), μετά από αίτημα της. 
18. Η Γαλλία είναι μία από τις οκτώ ισχυρότερες χώρες παγκοσμίως, πρώτη παγκόσμια δύναμη στη βιομηχανία αρωμάτων και καλλυντικών προϊόντων αλλά και στον χώρο των σπουδών εστίασης και γαστρονομίας, 4η οικονομική παγκόσμια δύναμη με πρωτοπορία στις κατασκευές τρένων, στην αεροναυπηγική, τέταρτη παγκόσμια παραγωγός αυτοκινήτων και κατέχει το 80% της διεθνούς παραγωγής μικροστοιχείων (πιστωτικές κάρτες). 
19. Η Γαλλία αποτελεί σημαντικό εμπορικό και οικονομικό κόμβος: τα 2/3 του ευρωπαϊκού εμπορίου διακινούνται μέσω της Γαλλίας. 
20. Η κουλτούρα της Γαλλίας είναι τεράστια. Η συγκεκριμένη γλώσσα έχει να παρουσιάσει μεγάλη λογοτεχνική ποικιλία και μουσικό πλούτο. 
21. Η Γαλλία αποτελεί παγκόσμια πολιτιστική αναφορά : 
•     Πρώτη δύναμη παραγωγής κινηματογραφικών ταινιών στην Ευρώπη. 
•     Άμεση πρόσβαση σε πολυάριθμα αριστουργήματα της λογοτεχνίας. 
•     Δυνατότητα άμεσης επαφής με το γαλλικό διαφωτισμό, αφετηρία του σύγχρονου πολιτισμού 
•     Η Γαλλία και κατεξοχήν το Παρίσι είναι βασικός τουριστικός προορισμός : 
        – Περισσότεροι από 500 υπαίθριοι χώροι αναψυχής. 
        – Οικολογικά μουσεία με δυνατότητα οργανωμένων θεματικών επισκέψεων. 
        – 350 ζωολογικοί κήποι. 
        – Χώροι αναψυχής για μικρούς και μεγάλους. 
             – Πολυάριθμες πολιτιστικές εκδηλώσεις και φεστιβάλ. 
22. Γιατί υπάρχει στενή σχέση Ελλάδας-Γαλλίας : 
•     Τόσο η Γαλλία όσο και η Ελλάδα, λόγω του πολιτιστικού τους παρελθόντος, είναι ανοιχτές στην πολυπολιτισμικότητα. 
•     Η Ελλάδα και ο πολιτισμός της υπήρξαν πηγή έμπνευσης για πολλούς Γάλλους διανοούμενους. 
•     Έλληνες διανοούμενοι επέλεξαν τη Γαλλία ως μόνιμο τόπο διαμονής
Τα στοιχεία που σας παρέθεσα, βασίζονται σε δεδομένα που αναφέρονται σε έρευνες, φυλλάδια διεθνών οργανισμών (ΔΟΕ : Διεθνής Ολυμπιακή Επιτροπή, ΟΗΕ, ΝΑΤΟ) και ντοκουμέντα εφημερίδων όπως η Ενημέρωση (PALSO), Le Monde (Γαλλία), Le Soir (Βέλγιο), Le Matin (Ελβετία), Times της Νέας Υόρκης, El Pais (Ισπανία), καθώς επίσης και σε αποτελέσματα πανεπιστημιακών ερευνών(York-Toronto, Καναδάς). 
 
Χ.Α – Ποια η γνώμη σας για τα Εράσμους. Συμμετείχατε; Τι πιστεύετε ότι προσφέρουν στα παιδιά. Περιγράψτε μας την εμπειρία σας.
    Μόνο θετικά σχόλια έχω να σας απαριθμήσω. Τα προγράμματα Erasmus+ αποτελούν μοναδική εμπειρία για κάθε μαθητή/τρια να κάνει μάθημα «αλλιώς». Έξω από την τάξη, με πάμπολλες δραστηριότητες που στήνουν οι παιδαγωγικές ομάδες των χωρών που συμμετέχουν. Με διαδικτυακά παιχνίδια, παρουσιάσεις, φωτογραφίες και βίντεο, συνεντεύξεις που θα δώσουν και θα πάρουν. Και με τις απίστευτες φιλίες που τους δίνεται η ευκαιρία να φτιάξουν με τα παιδιά των άλλων χωρών, ελπίζοντας ότι μελλοντικά θα ξανασυναντηθούν! 
    Συνοπτικά, οι στόχοι των προγραμμάτων αυτών είναι: 
Απόκτηση μιας Ευρωπαϊκής Διάστασης των σπουδών τους μέσω της επαφής με μαθητές και καθηγητές με άλλη παιδεία και κουλτούρα, της διαφορετικής διδασκαλίας και μεθοδολογίας του γνωστικού αντικειμένου, της μελέτης ξένης βιβλιογραφίας και της δυνατότητας διερεύνησης νέων θεματικών αντικειμένων.
Εξοικείωση με την ιδέα της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης μέσω της επαφής με τον πολιτισμό και τον τρόπο ζωής της άλλης χώρας.
Καλύτερη εκμάθηση της ξένης γλώσσας της χώρας υποδοχής.
Διερεύνηση του ακαδημαϊκού περιβάλλοντος και επεξεργασία πιθανών ευκαιριών για μεταπτυχιακές σπουδές στο εξωτερικό.
Δυνατότητα προσωπικής εξέλιξης και ωρίμανσης μέσω των νέων εμπειριών.
Απόκτηση ευχέρειας στη χρήση πολυμεσικού υλικού, στον σχεδιασμό δραστηριοτήτων και στη συνεργασία με παιδιά άλλων χωρών.
Δυνατότητα σύγκρισης και αξιολόγησης της παρεχόμενης εκπαίδευσης της σχολικής μονάδας προέλευσης και υποδοχής.
 
Χ.Α – Είναι η Θεσσαλονίκη και οι Θεσσαλονικείς  ”ανοιχτοί”  στη Γαλλική κουλτούρα;
Οι ανοιχτόμυαλοι σίγουρα.
Η Γαλλία ήταν ανέκαθεν πρωτοποριακή στις ιδέες της αλλά και φημισμένη για την κομψότητά της. Είναι πατρίδα των κοινωνικών επιστημών και θερμή υποστηρίκτρια των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Μεγάλος, επίσης, υπήρξε ο ρόλος της Γαλλίας στην πνευματική εξέλιξη της Ευρώπης μιας και γέννησε ανθρώπους όπως ο Μοντεσκιέ, ο Βολταίρος, ο Ρουσσώ, και μεγάλους συγγραφείς όπως ο Βίκτωρ Ουγκώ, ο Φλομπέρ, ο Ζαν Πωλ Σαρτρ, η Σιμόν ντε Μποβουάρ και ο Αλμπέρ Καμύ. Ποιος μπορεί να αντισταθεί σε αυτή τη «βαριά» πολιτιστική, πνευματική και ιστορική κληρονομιά;
Η Θεσσαλονίκη είναι γαστρονομικός προορισμός που συνδυάζει στοιχεία Ανατολικής και Μεσογειακής Κουζίνας.  Κατά την άποψή σας λείπει το Γαλλικό Gourmet από τη Θεσσαλονίκη;
Για τους λάτρεις του καλού φαγητού και κρασιού η Γαλλία είναι η «Μέκκα». Η γαλλική κουζίνα αποτελεί σχολείο για κάθε σεφ και επηρεάζει καθοριστικά τις γευστικές επιλογές και τις γαστρονομικές εξελίξεις παγκοσμίως. Μόνο να σκεφτεί κανείς ότι η Γαλλία παράγει μια ποικιλία από 250 τυριά αλλά και ίσως τα καλύτερα κρασιά στον κόσμο. Και ακριβώς επειδή οι Θεσσαλονικείς αγαπούν το καλό φαγητό, θεωρώ ότι εκτιμούν τη γαλλική κουζίνα. 
Πιστεύω ότι υπάρχουν πολλά καλά εστιατόρια στην πόλη μας όπου το γαλλικό Gourmet έχει παντρευτεί τις μεσογειακές μας γεύσεις. Εξάλλου, μια από τις δράσεις του Γαλλικού Ινστιτούτου Θεσσαλονίκης είναι η διοργάνωση της περίφημης «εβδομάδας της γεύσης» …la semaine du goût, η οποία πραγματοποιείται από το 1990 κάθε Οκτώβριο στη Γαλλία αλλά και σε όλες τις χώρες της Γαλλοφωνίας με στόχο να εκπαιδεύσει τα παιδιά στις γεύσεις. Μιλώντας για gourmet δεν επιτρέπεται να παραλείψουμε τους διαγωνισμούς για το καλύτερο μακαρόν και εκλέρ που οργανώθηκαν από τη γαλλική πρεσβεία τα προηγούμενα χρόνια με συμμετοχές και από τη Θεσσαλονίκη.
 
Χ.Α – Με τους δεσμούς των δύο χωρών να ήταν πάντα ισχυροί και τις πτήσεις προς Θεσσαλονίκη από την Γαλλία να αυξάνονται, θεωρείτε ότι είναι η πόλη μας φιλική προς τον Γάλλο τουρίστα;
Και ναι και όχι. Από μαρτυρίες προσωπικών μου φιλικών οικογενειών που έρχονται κατ’ επανάληψη στη Βόρεια Ελλάδα, θα σας πω ότι λατρεύουν τη Θεσσαλονίκη αλλά και τη Χαλκιδική, την οποία χαρακτηρίζουν παράδεισο. Στους 20 προτεινόμενους ταξιδιωτικούς προορισμούς του 2020 κατατάσσει τη Θεσσαλονίκη και τον Όλυμπο το κορυφαίο ταξιδιωτικό portal της Γαλλίας Routard.com, έπειτα από ταξίδι εξοικείωσης στην περιοχή που διοργάνωσε η Διεύθυνση Τουρισμού της Περιφέρειας Κεντρικής Μακεδονίας, σε συνεργασία με την Περιφερειακή Ενότητα Πιερίας και την εταιρεία Marketing Greece. Στόχος ήταν η παρουσίαση της Θεσσαλονίκης ως ιδανικού city-break προορισμού, ο οποίος μπορεί να συνδυαστεί τουριστικά με τον Όλυμπο, το μυθικό «βουνό των Θεών» και να αναδείξει την ιστορική και πολιτισμική σημασία της ευρύτερης περιοχής. 
Αν όμως σκεφτούμε την απαράδεκτη κατάσταση των συγκοινωνιών στην πόλη μας, σαφώς και δεν μιλάμε για φιλικό προς τον κάθε τουρίστα περιβάλλον ως προς τις μετακινήσεις του.
 
Χ.Α – Πως σχολιάζετε το γεγονός ότι η ιστοσελίδα του ΟΤΘ είναι μεταφρασμένη σε 7 γλώσσες αλλά όχι στα γαλλικά;
Το χαρακτηρίζω απαράδεκτο αλλά δεν μου προκαλεί εντύπωση. Διαπίστωσα πρόσφατα ότι το φυλλάδιο της πολιτιστικής γραμμής 50, με την οποία ο τουρίστας μπορεί να  κάνει πανοραμική βόλτα στην πόλη, είναι μεταφρασμένο μόνο στα αγγλικά, ρωσικά, ισπανικά και γερμανικά. Όταν το πρόσεξα, επικοινώνησα με τον ΟΑΣΘ και το επεσήμανα αλλά η απάντηση που έλαβα ήταν, αν θα είχα τη δυνατότητα, να τους το μεταφράσω εγώ η ίδια διότι δεν έχουν γαλλόφωνους συνεργάτες. Απάντηση που δεν με έπεισε καθόλου.
 
Χ.Α.- Θα θέλατε να τελειώσουμε αυτή τη συνέντευξη με κάποιο σχόλιο αναφορικά με την παρούσα κρίση του COVID-19;
Είναι πραγματικά μια άτυχη συγκυρία η φετινή για τη Γαλλοφωνία, κυρία Αγριδιώτη. Λόγω της πανδημίας, ακυρώθηκαν ή μετατέθηκαν ένα σωρό εορταστικές εκδηλώσεις που είχαν προγραμματιστεί στην πόλη μας, από το Γαλλικό Ινστιτούτο αλλά και άλλους φορείς. Ενδεικτικά θα αναφέρω τους Μαραθώνιους Ανάγνωσης για τη Γαλλοφωνία που δίνουν την ευκαιρία σε εκατοντάδες μαθητές, μαθήτριες αλλά και εκπαιδευτικούς να διαβάσουν πασίγνωστα λογοτεχνικά έργα, το φεστιβάλ γαλλόφωνου κινηματογράφου καθώς και τον διαγωνισμό Εκφραστικής Ανάγνωσης της Ελληνογαλλικής Σχολής Καλαμαρί που ελπίζουμε να πραγματοποιηθεί έως τη λήξη του σχολικού έτους. Σίγουρα υπάρχουν και πολλές άλλες που μου διαφεύγουν
 
 
 
 
 
 

Διαβάστε όλα τα τελευταία νέα | Ενημερωθείτε

Ακολουθείστε το Cityportal.gr στο Google News για να μαθαίνετε πρώτοι όλα τα τελευταία νέα

Cityportal.gr Live ενημέρωση: O κορωνοϊός λεπτό προς λεπτό στην Ελλάδα και παγκοσμίως