Μέγαρο Μουσικής | Εντουάρντ Λουϊ - Συγγραφέας: Το γράψιμο δεν είναι μία εύκολη υπόθεση

Η κατάμεστη αίθουσα «Αιμίλιος Ριάδης» του Μεγάρου Μουσικής Θεσσαλονίκης υποδέχθηκε την Δευτέρα 4 Νοεμβρίου τον κατά πολλούς «λογοτεχνικό φαινόμενο» και κατά άλλους τον «pop star» της γαλλικής λογοτεχνίας, Εντουάρντ Λουί.

Αν και ιδιαίτερα νεαρός, μόλις 30 ετών, ο συγκεκριμένος συγγραφέας συγκαταλέγεται στους λογοτέχνες με την μεγαλύτερη επιδραστικότητα καθώς από το πρώτο του βιβλίο κατέκτησε το κοινό, έργα του έχουν μεταφραστεί σε πάνω από 20 γλώσσες, καταφέρνει σε κάθε του εμφάνιση να συγκεντρώνει μεγάλο πλήθος κόσμου – και ιδιαίτερα νέους – αλλά και κάθε του νέο βιβλίο να προκαλεί έντονες συζητήσεις, με την βιωματική και επαναστατική του γραφή, καθιστώντας την βιογραφική του πορεία ένα ξεκάθαρο «success story».

Με συνομιλητές του την κα. Έλενα – Όλγα Χρηστίδη, ψυχολόγο και επιστημονικά συν-υπεύθυνη της οργάνωσης «Orlando LGBT+» και τον κο. Κωστή Παπαϊωάννου, πρόεδρο της Τεχνόπολης του Δήμου Αθηναίων και διευθυντή του «ΣΗΜΕΙΟΥ για τη μελέτη και αντιμετώπιση της ακροδεξιάς» εμφανίστηκε στο κοινό χαμογελαστός, ευδιάθετος και κυρίως με πολλή διάθεση για επικοινωνία των σκέψεων και των απόψεων του και μίλησε για την παιδική του ηλικία, την ταξικοποίηση των επιλογών αλλά και των συναισθημάτων, το τραύμα είτε συλλογικό είτε ατομικό, τη διαχείριση της ζωής του, τη λογοτεχνία ως τρόπο σκέψης, το στίγμα που θέλει να αφήσει στο σήμερα, με την πολιτική διαρκώς παρούσα σε όλα τα θέματα.

Για τον Εντ. Λουϊ το γράψιμο δεν είναι μία εύκολη υπόθεση και η κάθε καταγραφή γεγονότων, συναισθημάτων, απόψεων δεν τον αφήνει αλώβητο εσωτερικά. Αλλά δεν υπάρχει και άλλη δυνατότητα για την κάλυψη της δικής του ανάγκης έκφρασης καθώς όπως ανέφερε και ο ίδιος, ενστερνίζεται αυτό που είπε κάποτε ο Φρ. Κάφκα «νοιώθω αδιάρρηκτο συμβατικό μέλος σε ένα συμβόλαιο που δεν υπέγραψα ποτέ».

Δεν τον ενδιαφέρει τα βιβλία του να είναι ευπώλητα πυροτεχνήματα (αν και όπως ο ίδιος ευθαρσώς δήλωσε μέσω αυτών προσφέρει στη μητέρα του ένα τρόπο ζωής που παλαιότερα δεν είχε) αλλά διαχρονικές εξορύξεις των πιό βαθέων συναισθημάτων, θεμάτων και ιδεών, σε μια εποχή που κατακλύζεται από βία, διαχωρισμούς, μισαλλοδοξία, ρατσισμό και κοινωνική ανισότητα. Η λογοτεχνία που υπηρετεί είναι ενσώματη με την έμφυλη βία να υπάρχει έντονα καταγεγραμένη. Τοποθετεί σχεδόν πάντα «το σώμα» στο κείμενο και με ότι αυτό γεννά και συνεπάγεται. Στην ερώτηση που θέτει στον εαυτό του, με βάση τις προσλαμβάνουσες του καιρού του «υπάρχει θεραπεία για την ντροπή, το μίσος και τη βία;», η απάντησή του είναι ξεκάθαρα «η γλώσσα – η γλώσσα είναι η απάντηση για όλα καθώς σε όλα τα ερωτήματα απαντάς σύμφωνα με την γλώσσα που σου έχουν δώσει». Η δύναμη της ντροπής είναι δυναμικός αφηγητής στην λογοτεχνία σύμφωνα με τον Εντ. Λουϊ και πολλές φορές χειραγωγείται αυτή η ντροπή, που δεν είναι ατομικό συναίσθημα αλλά πολιτική θέση και την μεταχειρίζονται ως πυροδοτικό καύσιμο κατακραυγής και οργής των κατώτερων λαϊκών στρωμάτων.

Η λογοτεχνία δεν είναι έξω από τη ζωή καθώς «φτώχεια δεν είναι μόνον η μη πρόσβαση στην οικονομική ευμάρεια αλλά περισσότερο, η μη δυνατότητα στην πολιτιστική εξέλιξη και καλλιέργεια».

Στο σχόλιο ότι τον έχουν χαρακτηρίσει ότι υπηρετεί μία στρατευμένη τέχνη κάτω από το πρίσμα του αριστερού ριζοσπαστισμού ξεκάθαρα δήλωσε ότι υπηρετεί την τέχνη που θέλει να δείχνει όλες τις πλευρές της ζωής ώστε κανένας να μην μπορεί να δηλώσει αδαής ή μη γνωρίζων. Με διαρκείς αναφορές στους μεγάλους των γραμμάτων όπως η Τόνι Μόρισον, ο Ντιντιέ Εριμπόν, ο Ζαν Ζενέ, ο Ζ. Π. Σάρτρ και η Σ. Μποβουάρ δήλωσε ότι νοσταλγεί με αγάπη την δύσκολη παιδική του ηλικία ενώ φέρει με καμάρι και προνόμιο το γεγονός ότι έζησε μία ζωή χωρίς προνόμια.

Βιβλία του Εντουάρ Λουί στα ελληνικά

· «Να τελειώνουμε με τον Εντύ Μπελγκέλ», μετάφραση: Μιχάλης Αρβανίτης, εκδόσεις Αντίποδες – 2018

· «Η ιστορία της βίας», μετάφραση: Στέλα Ζουμπουλάκη, εκδόσεις Αντίποδες – 2019

· «Ποιος σκότωσε τον πατέρα μου», μετάφραση: Στέλα Ζουμπουλάκη, εκδόσεις Αντίποδες – 2020

· «Κεν Λόουτς – Εντουάρ Λουί, Διάλογος για την τέχνη και την πολιτική», μετάφραση: Στέλα Ζουμπουλάκη, εκδόσεις Αντίποδες – 2021

· «Αγώνες και μεταμορφώσεις μιας γυναίκας», μετάφραση: Στέλα Ζουμπουλάκη, εκδόσεις Αντίποδες – 2021

· «Αλλαγή : Μέθοδος», μετάφραση: Στέλα Ζουμπουλάκη, εκδόσεις Αντίποδες – 2022

· «Η Μονίκ δραπετεύει», μετάφραση: Στέλα Ζουμπουλάκη, εκδόσεις Αντίποδες – 2023


Γράφει ηΑνδρομάχη Καρανίκα – ΔημητριάδουΣυντονίστρια Λέσχης Ανάγνωσης ΣΑΑΚ Ανατόλια | Νοέμβριος 2024 | Φωτογραφία εξωφύλλου από το depositphotos.com

Ακολουθήστε το cityportal.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις Διαβάστε για Συναυλίες, Σινεμά, Θέατρο, βιβλία, τέχνες, εκδρομές στην ατζέντα (ημερολόγιο) αλλά και όλα τα Τελευταία νέα από τη Θεσσαλονίκη, την Ελλάδα και τον Κόσμο, σήμερα, τώρα που συμβαίνουν.

 

Διαβάστε όλα τα τελευταία νέα | Ενημερωθείτε